На просторах интернета наткнулась на одну довольно интересную статейку:
1. В 3 главе манги, 2 серии аниме, где Сиэля похищают, Себастьян звонит Адзуро Венеру через мобильный телефон.Какие мобильные телефоны? Их изобрели в 1911 году, 20-ого века, а судя по датам рождения, и другим документам указаными в манге сейчас конец 1800 года, где-то так 1890-ые. В аниме эту ошибку слегка исправили, постаравшись сделать более правдоподобной, и в роли мобилника выступал единственный вид переносного телефона, 5-килограммовая модель, но даже её тогда ещё не изобрели.
2. Ещё один технический ляп. В 5-6 сериях, да и в манге тоже, Грелюшку показывают с бензопилой. Ну опять же, не успели их тогда придумать. Тоже самое с Уильямом Ти Спиросм и его секатором.В манге же на нескольких страничках пробился Рональд Нокс, с газонокосилкой. Это конечно, ближе к правде, их придумали в Англии, но где-то в конце 1900-ого.
Объяснение Хвосторожки: Большая часть технократических штук вроде телефона введена в повествование не из-за незнания реалий, а потому как и аниме, и манга тяготеют к стилю стимпанк. Это не стимпанк в чистом виде, но определенные детали стимпанка просматриваются очень четко. Для стимпанка характерны механические детали, линзы, стиль одежды - вторая половина XIХ века века, многослойность и детали. Это все в "Дворецком" есть, хотя и в меньшем количестве, чем принято в стимпанке.
3. В манге, уже в 4 главе Финни достает всего одну ложечку. В аниме Себсатьян забрал ножи и вилки, все ложки оставил-т.к. ложками не возможно убить человека. Если сильно метнут вилку или нож-убивает, но ложки? Да и позже, как показано на поле битвы он их не использует. Куда они делись? Съел он их, что ли?
4. Опять в этой же главе и серии очередной ляп. Себасьян в манге после расстрелки вплевывает шесть пуль, что вообщем-то правильно, но как объясните то, что они разного размера? Конечно, у всех могли быть разные пистолеты, и соответственно, разные колибры пуль, но по виду пистолеты преступников ничем друг от друга не отличаються. В Аниме ещё один ляп. Себастьян выплевывает 7 пуль. Как, скажите, если в пистолете всего их 6? Можно конечно, сделать чтобы в него выстрелял каждый по одной пуле, а кто-то по две, но...не знаю, можете считать ляпом-можете нет.
5. В 42 главе манги, с 27 по 33 страницу, труп Себастьяна лежит с открытыми глазами, а уже на 34 с закрытыми. Притом, никто их ему не закрывает. Мог закрыть ему глаза Сиэль, но нарисовано не слишком понятно, палец нарсован где-то между глазом и щекой. Это ляп, не ляп, или подсказка к тому, что он ещё жив?
6. Ещё в первой серии, нам показывают Мейлин в прозрачных очках с голубыми глазами. А в серии, которая рассказывает о происхождении слуг, Мейлин приходиться снять очки, все-таки снайпер с очками-не актуально, и мы видим что у неё коричневые глаза. В манге такого ляпа нет, единственный раз когда нам показывают Мейлин без очков, 39 глава, в которой она стреляет в ребят из цирка.
7. Не ляп, странное примечание. На гербе Фантомхайвов есть надпись на латыни, Potentia Regere что значит "Власть Править", дословный перевод "Править Властью", "Обладать властью", ну вообщем смысл вы поняли. В последней серии аниме, да и в первом опенинге на скамейке на которую усадил его Себастьян, была та же надпись. Может, что-то это да значило? Может, и его отец заключал сделку с демоном?
8. Не один перевод утверждает, что "Фантомхайв" переводиться как "Улей Призраков"
Ciel (франц. ) - Небо, так же в Геральдике так называют небесно-голубой оттенок.
Phantom (англ.) - Призрак,Фантом.
Hive (англ.) - Улей
Но почему, на одной из колекционых карт Kuroshitsuji где Гробовщика, Себастьяна и Сиэля разодели в репирские костюмы и Сиэля на майке написано "Funtom"? Эта же надпись встречалась на некоторых англоязычных форумах, картинкой, в подписях многих пользователей.
Fun (англ.) - Веселье, Шутки
Tom (англ.) - Том?(имя) ну не знаю, как это ещё перевести.
Итого, "Шутки Тома"? или "Веселье Тома"? Совсем ничего не понимаю.
9. По мимо имени Сиэля, Kuroshitsuji c Францей связывает ещё один интересный факт.
Себастьян Михаэлис (Микаэлис) имя французского инквизитора и экзорциста 16-17 веков, автора авторитетной классификации демонов в книге "Изумительная история одержимости бесами".
RocDreamy
10. Сэр Артур Конан-Дойл (который кстати, являеться персонажем манги в молодости) считал, что Джек-Потрошитель - акушерка, кем собственно говоря и работала Мадам Ред.